Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

cannot yet

  • 1 ♦ yet

    ♦ yet /jɛt/
    A avv.
    1 (in frasi neg.) ancora; finora; per ora: He hadn't come yet, non era ancora arrivato; It is not yet time, non è ancora il momento; è troppo presto; «Are you ready?» «No, not yet», «sei pronto?» «no, non ancora»
    2 (in frasi afferm., lett. o quasi) ancora; tuttora; perfino: I have yet to complete the report, devo ancora finire la relazione; You must work yet harder, devi lavorare ancora di più; yet another mistake, ancora un altro (o l'ennesimo) errore; yet more rain, ancora altra pioggia
    3 (in frasi interr.) fino a questo momento; già: Has the post arrived yet?, è già arrivata la posta?; DIALOGO → - Petrol- Are we there yet?, non ci siamo ancora?
    B cong.
    ( spesso and yet, but yet) pure; eppure; tuttavia; però; ma: It is hardly credible, yet true, è quasi incredibile, ma è vero; I offered him some more, and yet he wasn't satisfied, gliene offrii ancora e tuttavia non fu soddisfatto
    yet again (o yet once again, yet once more), ancora una volta; un'altra volta □ as yet, finora, sinora; (con il verbo al passato) fino ad allora, fino a quel momento: Everything has [had] worked all right as yet, tutto finora è [fino a quel momento era] andato bene □ just yet, proprio ora; subito: I cannot come just yet, non posso venire proprio ora □ nor yet, e neppure; e nemmeno; e neanche: He did not come, nor yet write, non è venuto e non ha neanche scritto □ He may win yet, fa ancora in tempo a vincere.

    English-Italian dictionary > ♦ yet

  • 2 you cannot touch your eye with your elbow

    Пословица: благими намерениями ад вымощен (it is (was) so near and yet out of reach), ближе локоть, да не укусишь (it is (was) so near and yet out of reach), близок локоть, да не укусишь (it is (was) so near and yet out of reach), близок локоток, да не укусишь (it is (was) so near and yet out of reach)

    Универсальный англо-русский словарь > you cannot touch your eye with your elbow

  • 3 I agree with you, but yet we cannot accept your plan

    Универсальный англо-русский словарь > I agree with you, but yet we cannot accept your plan

  • 4 Marriage resembles a pair of shears, so joined that they cannot be separated; often moving in opposite directions, yet always punishing any one who comes between them.

    <01> Брак напоминает ножницы: супруги соединены так, что не разъединишь; часто движутся в противоположном направлении, однако, всякому, кто окажется между ними, будет плохо. Anonymous (Неизвестный автор).

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Marriage resembles a pair of shears, so joined that they cannot be separated; often moving in opposite directions, yet always punishing any one who comes between them.

  • 5 todavía no

    adv.
    not yet, yet not.
    * * *
    Ex. Nevertheless, it cannot yet be said that all cataloguing is conducted with the use of a computer, and even some major library systems persist with manual cataloguing practices.
    * * *

    Ex: Nevertheless, it cannot yet be said that all cataloguing is conducted with the use of a computer, and even some major library systems persist with manual cataloguing practices.

    Spanish-English dictionary > todavía no

  • 6 absehbar

    Adj. foreseeable; in absehbarer Zeit in the foreseeable future; nicht absehbar zeitlich: unforeseeable; der Schaden ist nicht absehbar the extent of the damage is not yet known
    * * *
    foreseeable
    * * *
    ạb|seh|bar
    adj
    foreseeable

    in absehbarer/auf absehbare Zeit — in/for the foreseeable future

    das Ende seines Studiums ist noch nicht absehbarthe end of his studies is not yet in sight

    die Folgen sind noch gar nicht absehbarthere's no telling what the consequences will be

    * * *
    (able to be foreseen: in the foreseeable future (= soon; within a short space of time).) foreseeable
    * * *
    ab·seh·bar
    [ˈapze:ba:ɐ̯]
    adj foreseeable
    das Ende ist nicht \absehbar the end is not in sight
    in \absehbarer Zeit in the foreseeable future
    * * *
    Adjektiv foreseeable

    auf od. für absehbare Zeit — for the foreseeable future

    * * *
    absehbar adj foreseeable;
    in absehbarer Zeit in the foreseeable future;
    nicht absehbar zeitlich: unforeseeable;
    der Schaden ist nicht absehbar the extent of the damage is not yet known
    * * *
    Adjektiv foreseeable

    auf od. für absehbare Zeit — for the foreseeable future

    * * *
    adj.
    conceivable adj.
    foreseeable adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > absehbar

  • 7 übersehbar

    Adj. Gelände etc.: open; fig. Folgen, Risiko: calculable; Schaden etc.: assessable; Lage etc.: clear; siehe auch überschaubar
    * * *
    über|seh|bar
    adj
    1) (lit) Gegend etc visible

    das Tal ist von hier schlecht überséhbar — you don't get a good view of the valley from here

    2) (fig) (= erkennbar) Folgen, Zusammenhänge etc clear; (= abschätzbar) Kosten, Dauer etc assessable

    dieses Fachgebiet ist nicht mehr überséhbar — it is no longer possible to have an overall view of this subject

    die Folgen sind klar/schlecht überséhbar — the consequences are quite/not very clear

    der Schaden ist noch gar nicht überséhbar — the damage cannot be assessed yet

    3)

    solche Druckfehler sind leicht überséhbar — misprints like that are easily overlooked or are easy to overlook or miss

    * * *
    über·seh·bar
    [y:bɐˈze:ba:ɐ̯]
    \übersehbare Auswirkungen containable effects
    eine \übersehbare Dauer/ \übersehbare Kosten/Schäden an assessable period/assessable costs/damage
    \übersehbare Konsequenzen clear consequences
    etw ist \übersehbar/noch nicht \übersehbar sth is in sight/sth is still not known
    schwer \übersehbares Gelände terrain offering no clear view
    von hier aus ist das Gelände nicht \übersehbar you can't get a good view of the terrain from here
    * * *
    * * *
    übersehbar adj Gelände etc: open; fig Folgen, Risiko: calculable; Schaden etc: assessable; Lage etc: clear; auch überschaubar
    * * *

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > übersehbar

  • 8 deren

    I Rel. Pron.
    1. (Gen Sg. von die) whose; bei Dingen: auch of which; die Patientin, deren er sich annahm the patient he was looking after; Frau Meier und deren Sohn Mrs ( oder Mrs.) Meier and her son
    2. (Gen Pl. von der, die, das) whose; die Anwesenden, deren Namen ich nicht kenne those present whose names I don’t know; die Eltern und deren Kinder the parents and their children
    II Dem. Pron.
    1. (Gen Sg. von die) deren erinnere ich mich nicht geh. I don’t remember her
    2. (Gen Pl. von der, die, das) of those ( oder them); ich habe deren viele altm. I have lots of those; wenn es deren noch welche gibt altm. if there are any more of them
    * * *
    that one's; its; whose
    * * *
    de|ren ['deːrən]
    1. dem pron gen pl
    their
    2. rel pron
    1) gen sing von die whose
    2) gen pl von der, die, das whose, of whom; (von Sachen) of which
    * * *
    * * *
    de·ren1
    [ˈde:rən]
    pron dem gen pl von der, die, das their
    \deren Hintermänner the men behind them
    de·ren2
    [ˈde:rən]
    pron rel gen sing von die whose; auf Gegenstand bezogen a. of which
    de·ren3
    [ˈde:rən]
    pron rel gen pl von rel pron der, die, das auf Personen bezogen whose; auf Sachen bezogen a. of which
    * * *
    1.
    1) Gen. Sg. v. die I 3. (Menschen) whose; (Sachen) of which

    die Katastrophe, deren Folgen furchtbar waren — the disaster, the consequences of which were frightful

    die Großmutter, deren wir uns gern[e] erinnern — our grandmother, of whom we have fond memories

    2) Gen., Pl. v. der I 3., die I 3., das 3. (Menschen) whose; (Sachen)

    Maßnahmen, deren Folgen wir noch nicht absehen können — measures, the consequences of which we cannot yet foresee

    2.
    1) Gen. Sg. v. die I 2.

    meine Tante, ihre Freundin und deren Hund — my aunt, her friend and 'her dog

    2) Gen. Pl. v. der I 2. 2), die I 2. 2), das 2. 2)

    Bücher? Deren hat er genug(geh.) Books? He's got enough of those

    * * *
    A. rel pr
    1. (gen sg von die) whose; bei Dingen: auch of which;
    die Patientin, deren er sich annahm the patient he was looking after;
    Frau Meier und deren Sohn Mrs ( oder Mrs.) Meier and her son
    2. (gen pl von der, die, das) whose;
    die Anwesenden, deren Namen ich nicht kenne those present whose names I don’t know;
    die Eltern und deren Kinder the parents and their children
    B. dem pr
    1. (gen sg von die)
    deren erinnere ich mich nicht geh I don’t remember her
    2. (gen pl von der, die, das) of those ( oder them);
    ich habe deren viele obs I have lots of those;
    wenn es deren noch welche gibt obs if there are any more of them
    * * *
    1.
    1) Gen. Sg. v. die I 3. (Menschen) whose; (Sachen) of which

    die Katastrophe, deren Folgen furchtbar waren — the disaster, the consequences of which were frightful

    die Großmutter, deren wir uns gerne erinnern — our grandmother, of whom we have fond memories

    2) Gen., Pl. v. der I 3., die I 3., das 3. (Menschen) whose; (Sachen)

    Maßnahmen, deren Folgen wir noch nicht absehen können — measures, the consequences of which we cannot yet foresee

    2.
    1) Gen. Sg. v. die I 2.

    meine Tante, ihre Freundin und deren Hund — my aunt, her friend and 'her dog

    2) Gen. Pl. v. der I 2. 2), die I 2. 2), das 2. 2)

    Bücher? Deren hat er genug(geh.) Books? He's got enough of those

    * * *
    pron.
    whose pron.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > deren

  • 9 cot death

    noun ((American crib death) the sudden death of a baby during sleep, which cannot yet be explained medically.) vuggedød
    * * *
    noun ((American crib death) the sudden death of a baby during sleep, which cannot yet be explained medically.) vuggedød

    English-Danish dictionary > cot death

  • 10 crib death

    noun ((American) cot death; the sudden death of a baby durintg sleep, which cannot yet be explained medically.) vuggedød
    * * *
    noun ((American) cot death; the sudden death of a baby durintg sleep, which cannot yet be explained medically.) vuggedød

    English-Danish dictionary > crib death

  • 11 abstracto

    adj.
    1 abstract, conceptual, theoretical, intangible.
    2 abstract, nonrealistic.
    3 abstract, non concrete.
    * * *
    1 abstract
    * * *
    (f. - abstracta)
    adj.
    * * *
    * * *
    - ta adjetivo abstract
    * * *
    Ex. True of adults, this is even more affectively true of children, who cannot yet comprehend in abstract terms.
    ----
    * arte abstracto = abstract art.
    * en abstracto = abstractly.
    * estilo abstracto = abstract style.
    * * *
    - ta adjetivo abstract
    * * *

    Ex: True of adults, this is even more affectively true of children, who cannot yet comprehend in abstract terms.

    * arte abstracto = abstract art.
    * en abstracto = abstractly.
    * estilo abstracto = abstract style.

    * * *
    abstract
    * * *

    abstracto
    ◊ -ta adjetivo

    abstract
    abstracto,-a adjetivo abstract
    ♦ Locuciones: en abstracto, in abstract terms

    ' abstracto' also found in these entries:
    Spanish:
    abstracta
    - ancha
    - ancho
    - despertarse
    - concreto
    English:
    abstract
    - thing
    * * *
    abstracto, -a
    adj
    abstract
    en abstracto loc adv
    in the abstract
    * * *
    adj abstract
    * * *
    abstracto, -ta adj
    : abstract
    * * *
    abstracto adj abstract

    Spanish-English dictionary > abstracto

  • 12 afectivamente

    adv.
    emotionally.
    * * *
    Ex. True of adults, this is even more affectively true of children, who cannot yet comprehend in abstract terms.
    * * *

    Ex: True of adults, this is even more affectively true of children, who cannot yet comprehend in abstract terms.

    * * *
    emotionally

    Spanish-English dictionary > afectivamente

  • 13 continuar

    v.
    1 to continue, to go on, to carry on with.
    los peregrinos continuaron su camino the pilgrims went or continued on their way
    continuar haciendo algo to continue doing o to do something
    continúa lloviendo it's still raining
    todavía continúa en la empresa she's still with o working for the company
    continuará to be continued (historia, programa)
    El suplicio continuó The torture continued.
    María continuó el trabajo de Ricardo Mary continued John's work.
    Me continúa el dolor My pain persists=continues.
    2 to keep on, to continue to.
    Yo continúo estudiando I keep on studying.
    3 to continue to be.
    * * *
    Conjugation model [ ACTUAR], like link=actuar actuar
    1 (proseguir) to continue, carry on
    1 (permanecer, durar) to continue, go on
    1 (extenderse) to extend, run
    \
    'Continuará' (capítulos, episodios, etc) "To be continued"
    * * *
    verb
    to continue, go on
    * * *
    1.

    continuaremos la clase mañanawe will go on with o continue the lesson tomorrow

    continuó su vida como anteshe went on with o continued with his life as before

    2. VI
    1) [historia, espectáculo, guerra] to continue, go on

    continúe, por favor — please continue, please go on

    "continuará" — "to be continued"

    pase lo que pase, la vida continúa — come what may, life goes on

    2) [en una situación]

    la puerta continúa cerrada — the door is still shut, the door remains shut frm

    continúa muy grave — she is still in a critical condition, she remains in a critical condition frm

    continúa en el mismo puesto de trabajo — she is still in the same post, she remains in the same post frm

    continuar con algo — to continue with sth, go on with sth

    continuó con su trabajohe continued with o went on with his work

    continuar con salud — to be still in good health, remain in good health frm

    continuar haciendo algo, continuó leyendo — she continued to read o reading, she went on reading

    a pesar de todo, continúa diciendo lo que piensa — in spite of everything, she continues to speak her mind o she still speaks her mind

    en cualquier caso continúo siendo optimista — in any case, I remain optimistic o I am still optimistic

    3) [camino, carretera] to continue, go on, carry on

    el camino continúa hasta la costathe road continues o goes on o carries on (all the way) to the coast

    * * *
    1.
    verbo transitivo to continue
    2.
    a) guerra/espectáculo/vida to continue

    continuar + ger: su estado continúa siendo delicado he is still in a weak condition; continúa negándose a declarar she is still refusing to make a statement; continuó diciendo que... — she went on to say that...

    b) carretera to continue
    3.
    continuarse v pron (frml) to continue
    * * *
    = continue, go on, linger on, move on, persevere, persist, wrap, keep + going, proceed, push on, press on, recommence, run over, move forward, hang on, carry forward, carry on, go ahead, carry through, soldier on, keep up, roll on, take it from here.
    Ex. Thus our catalogs will continue to fail our readers until reconstructed on the basis of the AACR, which has remedied the situation by providing for the consistent use of uniform titles wherever required.
    Ex. Several members of the group raised polite brows and implored him to go on.
    Ex. The song may be forgotten but among library users the sentiment lingers on.
    Ex. Rather readers grow by fits and starts now rushing ahead, now lying fallow, and now moving steadily on.
    Ex. It would be uneconomic and foolish to persevere with human assignment of controlled-language terms.
    Ex. Nevertheless, it cannot yet be said that all cataloguing is conducted with the use of a computer, and even some major library systems persist with manual cataloguing practices.
    Ex. If the width of the report exceeds the line width of your printer, the information will wrap to the next line.
    Ex. This article presents ideas which will help the librarian to keep going in the face of budget cuts.
    Ex. Before we proceed to look at the operators in detail, a couple of examples may help to make the layout clearer.
    Ex. I think we'd better push on to the next topic.
    Ex. Hoping the gentler tone and the more relaxed manner meant that her anger was abating, the young man pressed on less apprehensively.
    Ex. 'Well,' recommenced the young librarian, buoyed up by the director's interest, 'I believe that everybody is a good employee until they prove differently to me'.
    Ex. An initiative for environmental education which will run over the next few years focuses on Victoria region by region.
    Ex. This article argues the need to move forward with the infotech culture without abandoning the service culture.
    Ex. In libraries, this life cycle may be interrupted because of staff reluctance to part with traditional services, and products may hang on long past the point of real effectiveness.
    Ex. In order to carry forward the Chinese cultural heritage it is necessary to research the ancient books.
    Ex. If a child detects that no very strong value is placed on reading then he feels no compulsion to develop his own reading skill beyond the minimal, functional level we all need simply to carry on our daily lives in our print-dominated society.
    Ex. A plan for the construction and implementation phases will be drawn up, if it is decided to go ahead = Si se decide continuar, se elaborará un plan para las fases de construcción y puesta en práctica.
    Ex. Any changes will produce a readjustment of text which will carry through to the end of the text.
    Ex. Russell soldiered on in 'Principles of Mathematics', he pleaded a distinction between analysis by way of philosophical definitions and analysis by way of mathematical definitions.
    Ex. He was told to ' keep up whatever it is he was doing' because he was doing great!.
    Ex. But to make matters worse, and as the drought rolls on, it is very likely that it won't rain again until October or November.
    Ex. I had intended to walk him to his classroom, but before I could follow him through the double doors, he said, 'I can take it from here, Papa'.
    ----
    * batalla + continuar = battle + rage.
    * continuando con la línea de = in the vein of.
    * continuar al lado de = stand by.
    * continuar así = keep + it up, keep up + the good work, keep up + the great work.
    * continuar a trancas y barrancas = bash on.
    * continuar avanzando = press on.
    * continuar como antes = go on + as before.
    * continuar con = go ahead with, proceed to, pursue, pursue + Nombre + further, stick to, build on/upon, go on with, maintain + continuity, maintain + momentum, stick with, stick at.
    * continuar con Algo = take + Nombre + further.
    * continuar con el buen hacer = keep up + the good work, keep up + the great work.
    * continuar con la lectura de = carry on through.
    * continuar con + Nombre + en = carry + Nombre + forward into.
    * continuar diciendo = go on.
    * continuar en = overflow on.
    * continuar en esta dirección = proceed + along this way.
    * continuar enviando + Nombre = keep + Nombre + coming.
    * continuar + Gerundio = go on + Gerundio, keep + Gerundio, keep on + Gerundio.
    * continuar haciendo Algo = get on with + Nombre.
    * continuar implacablemente = march on.
    * continuar inexorablemente = march on.
    * continuar irreconciliable con = remain + unreconciled to.
    * continuar la labor de otros = stand on + the shoulders of giants, stand on + the shoulders of giants, stand on + the shoulders of giants.
    * continuar leyendo = read on.
    * continuar opuesto a = remain + unreconciled to.
    * continuar + Posesivo camino = continue on + Posesivo + way.
    * continuar realizando una actividad = keep + going.
    * continuar siendo = remain.
    * continuar siendo importante = remain + big.
    * continuar sin agraciarse con = remain + unreconciled to.
    * continuar sin detenerse = go straight ahead.
    * continuar sin reconciliarse son = remain + unreconciled to.
    * continuar tratando = pursue + Nombre + further.
    * continuar viviendo = live on.
    * continuar vivo = live on.
    * disputa + continuar = dispute + rage.
    * estar decidido a continuar = be set to continue.
    * la vida continúa = the show must go on.
    * la vida + continuar = life + go on.
    * polémica + continuar = controversy + rage, argument + rage.
    * todo continúa como antes = life goes on as before.
    * * *
    1.
    verbo transitivo to continue
    2.
    a) guerra/espectáculo/vida to continue

    continuar + ger: su estado continúa siendo delicado he is still in a weak condition; continúa negándose a declarar she is still refusing to make a statement; continuó diciendo que... — she went on to say that...

    b) carretera to continue
    3.
    continuarse v pron (frml) to continue
    * * *
    = continue, go on, linger on, move on, persevere, persist, wrap, keep + going, proceed, push on, press on, recommence, run over, move forward, hang on, carry forward, carry on, go ahead, carry through, soldier on, keep up, roll on, take it from here.

    Ex: Thus our catalogs will continue to fail our readers until reconstructed on the basis of the AACR, which has remedied the situation by providing for the consistent use of uniform titles wherever required.

    Ex: Several members of the group raised polite brows and implored him to go on.
    Ex: The song may be forgotten but among library users the sentiment lingers on.
    Ex: Rather readers grow by fits and starts now rushing ahead, now lying fallow, and now moving steadily on.
    Ex: It would be uneconomic and foolish to persevere with human assignment of controlled-language terms.
    Ex: Nevertheless, it cannot yet be said that all cataloguing is conducted with the use of a computer, and even some major library systems persist with manual cataloguing practices.
    Ex: If the width of the report exceeds the line width of your printer, the information will wrap to the next line.
    Ex: This article presents ideas which will help the librarian to keep going in the face of budget cuts.
    Ex: Before we proceed to look at the operators in detail, a couple of examples may help to make the layout clearer.
    Ex: I think we'd better push on to the next topic.
    Ex: Hoping the gentler tone and the more relaxed manner meant that her anger was abating, the young man pressed on less apprehensively.
    Ex: 'Well,' recommenced the young librarian, buoyed up by the director's interest, 'I believe that everybody is a good employee until they prove differently to me'.
    Ex: An initiative for environmental education which will run over the next few years focuses on Victoria region by region.
    Ex: This article argues the need to move forward with the infotech culture without abandoning the service culture.
    Ex: In libraries, this life cycle may be interrupted because of staff reluctance to part with traditional services, and products may hang on long past the point of real effectiveness.
    Ex: In order to carry forward the Chinese cultural heritage it is necessary to research the ancient books.
    Ex: If a child detects that no very strong value is placed on reading then he feels no compulsion to develop his own reading skill beyond the minimal, functional level we all need simply to carry on our daily lives in our print-dominated society.
    Ex: A plan for the construction and implementation phases will be drawn up, if it is decided to go ahead = Si se decide continuar, se elaborará un plan para las fases de construcción y puesta en práctica.
    Ex: Any changes will produce a readjustment of text which will carry through to the end of the text.
    Ex: Russell soldiered on in 'Principles of Mathematics', he pleaded a distinction between analysis by way of philosophical definitions and analysis by way of mathematical definitions.
    Ex: He was told to ' keep up whatever it is he was doing' because he was doing great!.
    Ex: But to make matters worse, and as the drought rolls on, it is very likely that it won't rain again until October or November.
    Ex: I had intended to walk him to his classroom, but before I could follow him through the double doors, he said, 'I can take it from here, Papa'.
    * batalla + continuar = battle + rage.
    * continuando con la línea de = in the vein of.
    * continuar al lado de = stand by.
    * continuar así = keep + it up, keep up + the good work, keep up + the great work.
    * continuar a trancas y barrancas = bash on.
    * continuar avanzando = press on.
    * continuar como antes = go on + as before.
    * continuar con = go ahead with, proceed to, pursue, pursue + Nombre + further, stick to, build on/upon, go on with, maintain + continuity, maintain + momentum, stick with, stick at.
    * continuar con Algo = take + Nombre + further.
    * continuar con el buen hacer = keep up + the good work, keep up + the great work.
    * continuar con la lectura de = carry on through.
    * continuar con + Nombre + en = carry + Nombre + forward into.
    * continuar diciendo = go on.
    * continuar en = overflow on.
    * continuar en esta dirección = proceed + along this way.
    * continuar enviando + Nombre = keep + Nombre + coming.
    * continuar + Gerundio = go on + Gerundio, keep + Gerundio, keep on + Gerundio.
    * continuar haciendo Algo = get on with + Nombre.
    * continuar implacablemente = march on.
    * continuar inexorablemente = march on.
    * continuar irreconciliable con = remain + unreconciled to.
    * continuar la labor de otros = stand on + the shoulders of giants, stand on + the shoulders of giants, stand on + the shoulders of giants.
    * continuar leyendo = read on.
    * continuar opuesto a = remain + unreconciled to.
    * continuar + Posesivo camino = continue on + Posesivo + way.
    * continuar realizando una actividad = keep + going.
    * continuar siendo = remain.
    * continuar siendo importante = remain + big.
    * continuar sin agraciarse con = remain + unreconciled to.
    * continuar sin detenerse = go straight ahead.
    * continuar sin reconciliarse son = remain + unreconciled to.
    * continuar tratando = pursue + Nombre + further.
    * continuar viviendo = live on.
    * continuar vivo = live on.
    * disputa + continuar = dispute + rage.
    * estar decidido a continuar = be set to continue.
    * la vida continúa = the show must go on.
    * la vida + continuar = life + go on.
    * polémica + continuar = controversy + rage, argument + rage.
    * todo continúa como antes = life goes on as before.

    * * *
    vt
    to continue
    va a continuar sus estudios en el extranjero she's going to continue her studies abroad
    continuó su vida como si nada hubiera pasado he went on with o continued with his life as if nothing had happened
    sus discípulos continuaron su obra her disciples carried on o continued her work
    continuemos la marcha let's go on o carry on
    —y eso sería un desastre —continuó and that would be catastrophic, he went on o continued
    ■ continuar
    vi
    1 «guerra/espectáculo/vida» to continue
    si las cosas continúan así if things go on o continue like this
    [ S ] continuará to be continued
    la película continúa en cartelera the movie is still showing
    continúe la defensa (counsel for) the defense may continue
    continuar CON algo to continue WITH sth
    no pudieron continuar con el trabajo they couldn't continue (with) o go on with the work
    continuar + GER:
    su estado continúa siendo delicado he is still in a weak condition
    continúa negándose a declarar she is still refusing to make a statement
    si continúas comportándote así if you continue to behave o go on behaving like this
    continuó diciendo que … she went on to say that …, she continued by saying that …
    2 «carretera» to continue
    la carretera continúa hasta la parte alta de la montaña the road continues (on) to the top of the mountain, the road goes on up to the top of the mountain
    ( frml); to continue
    el camino se continúa en un angosto sendero the road continues as a narrow path
    su obra se continuó en la labor de sus discípulos his work was continued in the labor of his disciples
    * * *

     

    continuar ( conjugate continuar) verbo transitivo
    to continue
    verbo intransitivo [guerra/espectáculo/vida] to continue;
    si las cosas continúan así if things go on o continue like this;


    ( on signs) continuará to be continued;

    continuar con algo to continue with sth;
    continuó diciendo que … she went on to say that …
    continuar verbo transitivo & verbo intransitivo
    1 to continue, carry on (with)
    2 (seguir en un lugar) continúa viviendo en Brasil, he's still living in Brazil
    3 (seguir sucediendo) continúa lloviendo, it is still raining
    (una película) continuará, to be continued ➣ Ver nota en continue

    ' continuar' also found in these entries:
    Spanish:
    incapaz
    - perdurar
    - seguir
    English:
    carry on
    - continue
    - go ahead
    - go on
    - keep
    - keep on
    - keep up
    - remain
    - resume
    - carry
    - go
    - hold
    - move
    - proceed
    - pursue
    - take
    - wear
    * * *
    vt
    to continue, to carry on with;
    los peregrinos continuaron su camino the pilgrims went o continued on their way;
    continuarán el partido suspendido mañana the abandoned match will be continued tomorrow
    vi
    to continue, to go on;
    continuar haciendo algo to continue doing o to do sth;
    continúa lloviendo it's still raining;
    ¿continúas viviendo en Brasil? are you still living in Brazil?, do you still live in Brazil?;
    continuamos trabajando en el mismo proyecto we are still working on the same project;
    continúan con el proyecto they are carrying on with o continuing with the project;
    todavía continúa en la empresa she's still with o working for the company;
    continúen en sus puestos hasta nueva orden stay at your posts until you receive fresh orders;
    continuará [historia, programa] to be continued;
    la finca continúa hasta el río the farm extends as far as the river;
    el camino continúa por la costa the road continues o carries on along the coast
    * * *
    I v/t continue
    II v/i continue;
    continuará to be continued;
    continuar haciendo algo continue o carry on doing sth;
    continuó nevando it kept on snowing
    * * *
    continuar {3} v
    : to continue
    * * *
    1. to continue / to carry on [pt. & pp. carried]
    continuaremos el debate después de comer we'll continue the discussion after lunch / we'll carry on with the discussion after lunch
    2. (estar todavía) to be still

    Spanish-English dictionary > continuar

  • 14 insistir

    v.
    1 to insist, to persist (en on).
    no insistas, te he dicho que no don't keep on about it, I've told you the answer is no
    insistir en que to insist o maintain that
    la dirección insiste en que los empleados deben llevar corbata the management insist on employees wearing a tie
    no sé por qué insiste en llamarme I don't know why he keeps on o persists in ringing me
    insistió mucho sobre este punto he laid great stress on this point
    Ella porfía para conseguirlo She insists to get it.
    2 to insist to.
    Me insiste Ricardo Ricardo insists to me.
    * * *
    1 to insist (en, on)
    2 (enfatizar) to stress (en, -), emphasize (en, -)
    * * *
    verb
    * * *
    VI
    1) (=perseverar)

    bueno, si insistes — all right, if you insist

    insistió en que se trataba de un error — she insisted that it was a mistake, she was adamant that it was a mistake

    no insistas, que no pienso ir — don't keep on about it because I'm not going

    yo le decía que no, pero él insistía — I said no, but he kept on and on about it

    si no te contestan, insiste — if they don't answer, keep trying

    2) (=enfatizar)

    insistir en o sobre algo — to stress o emphasize sth

    * * *
    verbo intransitivo to insist

    ya que insistes, iré — if you insist, I'll go

    insistir en + inf — to insist on -ing

    insistir sobre or en algo — to stress something

    * * *
    = insist, persist, plug on, make + a point of + Gerundio.
    Ex. The others for the most part do have the right names in the catalog, but as cross-references to what I must insist are the wrong names.
    Ex. Nevertheless, it cannot yet be said that all cataloguing is conducted with the use of a computer, and even some major library systems persist with manual cataloguing practices.
    Ex. This may be obvious but circumstances do arise that will test the patience of a saint; those are the times to keep plugging on until solution is found.
    Ex. Reference librarians shouldy make a point of constantly reminding themselves that serving these needs is what they are doing.
    ----
    * insistir en la necesidad de = insist on + the necessity of, insist on + the need for.
    * * *
    verbo intransitivo to insist

    ya que insistes, iré — if you insist, I'll go

    insistir en + inf — to insist on -ing

    insistir sobre or en algo — to stress something

    * * *
    = insist, persist, plug on, make + a point of + Gerundio.

    Ex: The others for the most part do have the right names in the catalog, but as cross-references to what I must insist are the wrong names.

    Ex: Nevertheless, it cannot yet be said that all cataloguing is conducted with the use of a computer, and even some major library systems persist with manual cataloguing practices.
    Ex: This may be obvious but circumstances do arise that will test the patience of a saint; those are the times to keep plugging on until solution is found.
    Ex: Reference librarians shouldy make a point of constantly reminding themselves that serving these needs is what they are doing.
    * insistir en la necesidad de = insist on + the necessity of, insist on + the need for.

    * * *
    insistir [I1 ]
    vi
    to insist
    es inútil que insistas there's no point going on about it o insisting
    insiste, tienen que estar keep trying, they must be there
    bueno, ya que insistes, sírveme otro OK, if you insist o if you twist my arm, I'll have another one ( colloq)
    insistir EN + INF to insist ON -ING
    insistieron en acompañarme they insisted on coming with me
    insistir EN QUE + SUBJ:
    insiste en que lo hagamos de nuevo he insists (that) we do it again
    insistir EN QUE + INDIC:
    insiste en que es suyo she insists o she is adamant that it's hers
    insistir SOBRE or EN algo to stress sth
    insistió en la importancia de la reunión she stressed o emphasized the importance of the meeting
    * * *

     

    insistir ( conjugate insistir) verbo intransitivo
    to insist;

    es inútil que insistas there's no point going on about it;
    insistir en hacer algo to insist on doing sth;
    insiste en que lo hagamos he insists (that) we do it;
    insiste en que es suyo she is adamant that it's hers;
    insistir sobre or en algo to stress sth
    insistir verbo intransitivo to insist [en/sobre, on]: insiste en hacerlo, he insists on doing it
    insiste en que es inocente, she insists that she's innocent
    insistió en su importancia, he stressed its importance

    ' insistir' also found in these entries:
    Spanish:
    abundar
    - hincapié
    - machacar
    - perjurar
    - porfiar
    English:
    carry on
    - hold out
    - insist
    - labour
    - harp
    - insistent
    - labor
    * * *
    to insist (en on);
    bueno, si insistes, tomaré uno all right, if you insist, I'll have one;
    tú insiste, que ya verás cómo al final abre la puerta don't give up, she'll open the door eventually, you'll see;
    insistió mucho sobre este punto he laid great stress on this point;
    no insistas, te he dicho que no don't keep on about it, I've told you the answer is no;
    no sé por qué insiste en llamarme I don't know why he keeps on o persists in calling me;
    insistió en la importancia del problema he stressed the importance of the problem;
    insistir en que to insist o maintain that;
    la dirección insiste en que los empleados deben llevar corbata the management insist on employees wearing a tie;
    insistió en que él no era culpable he insisted that he was not to blame
    * * *
    v/i
    1 insist;
    insistir en hacer algo insist on doing sth
    2
    :
    insistir en algo stress sth
    * * *
    : to insist
    * * *
    1. (en general) to insist
    2. (repetir) to keep trying [pt. & pp. kept]
    si no te abren, insistes if they don't open the door, keep trying
    3. (enfatizar) to stress

    Spanish-English dictionary > insistir

  • 15 obstinarse

    pron.v.
    1 to refuse to give way.
    obstinarse en to persist in
    2 to become obstinate, to be obstinate, to become stubborn, to become obdurate.
    El abuelo se encabritó Grandfather balked=became obstinate.
    * * *
    1 to persist (en, in), insist (en, on)
    * * *

    obstinarse en hacer algo — to persist in doing sth, insist on doing sth

    * * *
    (v.) = persist
    Ex. Nevertheless, it cannot yet be said that all cataloguing is conducted with the use of a computer, and even some major library systems persist with manual cataloguing practices.
    * * *
    (v.) = persist

    Ex: Nevertheless, it cannot yet be said that all cataloguing is conducted with the use of a computer, and even some major library systems persist with manual cataloguing practices.

    * * *

    obstinarse ( conjugate obstinarse) verbo pronominal obstinarse EN hacer algo to (obstinately) insist on doing sth;

    se ha obstinado en que hay que terminarlo hoy he is bent on finishing it today
    obstinarse verbo reflexivo to persist [en, in]

    ' obstinarse' also found in these entries:
    Spanish:
    empeñarse
    - porfiar
    - empecinarse
    - empeñar
    * * *
    vpr
    1. [insistir] to refuse to give way;
    obstinarse en to insist on;
    se obstina en seguir adelante con el proyecto he insists on going ahead with the project;
    se ha obstinado en conseguirlo he is determined to achieve it
    2. Ven Fam [exasperarse] to get fed up;
    tanto me molestan que termino obstinándome they disturb me so much that in the end I get really fed up
    * * *
    v/r insist;
    obstinarse en hacer algo insist on doing sth
    * * *
    empecinarse: to be obstinate, to be stubborn
    * * *
    obstinarse vb to insist

    Spanish-English dictionary > obstinarse

  • 16 persistir

    v.
    to persist.
    Ella persiste en sus metas She persists in her goals.
    El dolor persiste The pain persists.
    Me persiste el dolor My pain persists.
    * * *
    1 (mantenerse firme) to persist, persevere
    2 (durar) to continue, persist
    * * *
    verb
    * * *
    VI to persist (en in)
    * * *
    verbo intransitivo
    * * *
    = persevere, persist, remain.
    Ex. It would be uneconomic and foolish to persevere with human assignment of controlled-language terms.
    Ex. Nevertheless, it cannot yet be said that all cataloguing is conducted with the use of a computer, and even some major library systems persist with manual cataloguing practices.
    Ex. Needless to say, any errors which remain are entirely our responsibility.
    ----
    * problema + persistir = problem + persist.
    * * *
    verbo intransitivo
    * * *
    = persevere, persist, remain.

    Ex: It would be uneconomic and foolish to persevere with human assignment of controlled-language terms.

    Ex: Nevertheless, it cannot yet be said that all cataloguing is conducted with the use of a computer, and even some major library systems persist with manual cataloguing practices.
    Ex: Needless to say, any errors which remain are entirely our responsibility.
    * problema + persistir = problem + persist.

    * * *
    persistir [I1 ]
    vi
    persiste la gravedad del enfermo the patient remains in a serious condition
    persiste el temporal en la costa there is still a storm blowing on the coast
    persistir EN algo to persist IN sth
    persiste en esta creencia he persists in this belief
    * * *

    persistir ( conjugate persistir) verbo intransitivo:

    persistir EN algo to persist in sth
    persistir verbo intransitivo
    1 (perdurar, durar) to persist
    2 (perseverar) to persist [en, in]

    ' persistir' also found in these entries:
    Spanish:
    mantenerse
    - perdurar
    English:
    linger
    - live on
    - persist
    * * *
    to persist (en in);
    el riesgo de tormentas persistirá hasta la semana que viene there will be a risk of storms until next week;
    persiste en su idea de viajar al Nepal she persists in her idea of going to Nepal
    * * *
    v/i persist
    * * *
    : to persist
    persistente adj

    Spanish-English dictionary > persistir

  • 17 О-21

    НЕКОТОРЫМ ОБРАЗОМ NPinslrum Invar adv or modif fixed WO
    in some manner or measure
    in a (some) way
    after a fashion to some (a certain) extent (degree) somewhat.
    ...Он ещё не может знать, не подозревает о существовании этих фактов, но эти факты тем не менее существуют сами по себе и существуют, некоторым образом, в его незнании (Битов 2)....He cannot yet know about and does not suspect the existence of these facts, yet the facts nevertheless exist independently and also exist, after a fashion, in his ignorance (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > О-21

  • 18 С-6

    CAM ПО СЕБЕ AdjP fixed WO
    1. ( usu. modif) (of a person, thing, phenomenon etc) considered as a separate entity, with a focus on his or its intrinsic qualities, apart from related circumstances, events etc
    in (and of) oneself (itself)
    (in limited contexts) in one's (its) own right (when it modif ies a deverbal noun or a clause) the very fact of (doing sth.) the mere fact that... Мне было неловко видеть её (бабушки) печаль при свидании с нами я сознавал, что мы сами по себе ничто в её глазах, что мы ей дороги только как воспоминание... (Толстой 2). I was embarrassed to see her (Grandmother's) sorrow at the sight of us
    I realized that in ourselves we were nothing in her eyes, that we were dear to her only as a reminder... (2b).
    «Сама по себе затея написать книжку о выдающемся деятеле шестидесятых годов ничего предосудительного в себе не содержит» (Набоков 1). "In itself the idea of writing a book about an outstanding public figure of the sixties contains nothing reprehensible" (1a).
    Для Анны Николаевны пролетарская этика была священна сама по себе... (Богданов 1). То Anna Nikolaevna, proletarian ethics were sacred in and of themselves... (1a).
    В конце концов я узнал, что Иванько Сергей Сергеевич, 1925 года рождения: а) родственник бывшего председателя КГБ Семичастного б) ближайший друг бывшего представителя СССР в Организации Объединённых Наций... Николая Т. Федоренко в) сам по себе тоже большая шишка (Войнович 3). In the end, I learned that Ivanko, Sergei Sergeevich, born 1925, was: a. A relative of the former director of the KGB, Semichastny. b. A close friend of Nikolai T. Fedorenko, the former Soviet representative to the United Nations... c. A big shot in his own right (3a).
    На избирательных участках стоят, правда, задёрнутые шторами кабинки для «тайного» голосования... но даже сам по себе заход в эту кабинку будет кем-нибудь отмечен, и в досье совершившего этот «антиобщественный» поступок гражданина появится соответствующая отметка (Войнович 1). The polling places do...have booths with blinds that can be closed for casting a "secret" ballot....But the very fact of entering the booth will be noted in the dossier of the citizen committing that "antisocial" act (1a).
    Основное обвинение отец решительно отверг, но то, что он не сгрёб Лёву за шиворот и не вышвырнул тут же из кабинета, само по себе было очень примечательно (Битов 2). Father emphatically rejected the main accusation, but the mere fact that he didn't scoop Lyova up by the scruff of the neck and fling him right out of the study was very noteworthy (2a).
    2. расти, жить и т. п. -
    adv
    (of a child) (to grow up) without receiving any attention, care, guidance etc from one's parents or guardians, (of an adult) (to live) having little or no contact with the person or people with whom one lives
    on one's own
    (in limited contexts) live one's own life.
    Родители были всегда заняты, и мальчик фактически рос сам по себе. The boy's parents were always busy, so actually he grew up on his own.
    У них с отцом (у Андрея с отцом) не существовало каких-то особых отношений - ни плохих, ни хороших, каждый... жил сам по себе (Распутин 2). Не (Andrei) and his father had no special relationship-it wasn't bad, it wasn't good, each lived his own life (2a).
    3. бытье, существовать, жить и т. п. - ( subj-compl with copula (subj: human, abstr, or concr) or adv
    when used with two subjects, the idiom is repeated with each of them
    often used in two clauses connected by contrastive Conj «a») some thing (phenom- Дойдя на Севере до Архангельска... (куриный) мор остановился сам собой по той причине, что идти ему дальше было некуда, - в Белом море куры, как известно, не водятся (Булгаков 10). Having reached Archangel...in the North, the (chicken) plague stopped by itself, for the reason that there was nowhere for it to go-as everybody knows, there are no hens in the White Sea (10b).
    Про кампанию оппозиции забудут, и она задохнется сама собой (Зиновьев 1). The campaign for protest will be forgotten and it'll wither away on its own" (1a).
    Князь Андрей, точно так же как и все люди полка, нахмуренный и бледный, ходил взад и вперёд по лугу... Делать и приказывать ему нечего было. Всё делалось само собою. Убитых оттаскивали за фронт, раненых относили, ряды смыкались (Толстой 6). Prince Andrei, pale and depressed like everyone else in the regiment, paced up and down from one border to another on the meadow...There were no orders to be given, nothing for him to do. Everything happened of itself. The dead were dragged back from the front, the wounded carried away, and again the ranks closed up (5a).
    Мнили, что во время этой гульбы хлеб вырастет сам собой, и потому перестали возделывать поля (Салтыков-Щедрин 1). They imagined that while this gaiety was going on, the corn would grow of its own accord, and they gave up tilling the fields (1b).
    Нож», — крикнул Филипп Филиппович. Нож вскочил ему в руки как бы сам собой... (Булгаков 11). "Knife," cried Philip Philippovich. The knife leaped into his hands as of its own volition... (1 la).
    О его сборничке так никто и не написал, - он почему-то полагал, что это само собою сделается, и даже не потрудился разослать редакциям... (Набоков 1). His book of poems did not get any reviews after all (somehow he had assumed it would happen automatically and had not even taken the trouble of sending out review copies...) (1a).
    2. \С-6 додумался до чего, добился чего и т. п. obsoles (one came up with an idea or solution, achieved sth. etc) independently, without anyone's help: (all) by o.s. (Городничий:) О, я знаю вас: вы если начнёте говорить о сотворении мира, просто волосы дыбом поднимаются. (Ам-мос Фёдорович:) Да ведь сам собою дошёл... (Гоголь 4). (Mayor:) Oh I know you. When you start spouting your crazy theories of the Creation, it's enough to make a man's hair stand on end. (A.E:) But I arrived at it all by myself... (4f). enon etc) is separate from, exists separately from a connected thing (phenomenon etc)
    some person (or group) lives, works etc individually, apart from some other person (or group): (all) by o.s. (itself) on one's (its) own independently (of s.o. sth.) (of things, phenomena etc only) (be) a separate entity (separate entities)
    (when both subjects are specified) X сам по себе, a Y сам по себе = (of people) X went X's way and Y went Y's
    (of things) X is one thing and Y is another.
    (Липочка:) Так смотрите же, Лазарь Елизарыч, мы будем жить сами по себе, а они (тятенька и маменька) сами по себе (Островский 10). (L.:) Then, look here, Lazar Elizarych, we'll live by ourselves, and they'll (mama and daddy will) live by themselves (10a).
    ...Он (Лёва) ещё не может знать, не подозревает о существовании этих фактов, но эти факты тем не менее существуют сами по себе и существуют некоторым образом в его незнании (Битов 2)....He (Lyova) cannot yet know about and does not suspect the existence of these facts, yet the facts nevertheless exist independently and also exist, after a fashion, in his ignorance (2a).
    Ты, Илья Никанорыч, не подумай чего, наше дело -сторона, мы люди маленькие... Ванька сам по себе, а я сам по себе, у меня к евонным ( ungrammat — его) затеям никакого касательства» (Максимов 1). "Ilya Nikanorych, please don't get the wrong idea. We're not mixed up in this, we're just simple people!... Vanka went his way and I went mine. I had nothing to do with what he was up to" (1a).
    Жизнь у него (Обломова) была сама по себе, а наука сама по себе (Гончаров 1). For him (Oblomov) life was one thing and learning another (1b).
    ...У вас на заводе работает инженер с высшим образованием и имеет в своём подчинении 10-12 чел. Он может приказать им что-нибудь только по работе, а после работы или во время выходного дня они ему уже не подчиняются и могут делать, что хотят, как говорится, ты сам по себе, а я сам по себе» (Войнович 2). ( context transl) "...At the factory you have an engineer with a higher education, with some ten to twelve men under him. He can order them to do anything at work, but after work or on their days off they're not subordinate to him any more and they can do whatever they want-as the saying goes, you're your own boss and I'm mine" (2a).
    4. действовать, происходить и т. п. -
    adv
    (of a person) (to act) on one's own initiative, not influenced by anyone's suggestions, without outside interference
    (of a thing, event etc) (to happen, proceed etc) without any outside influence or interference: (all) by o.s. (itself) of one's (its) own accord of one's (its) own volition on one's (its) own.
    «Да где ж это видано, чтобы народ сам по себе собирался без всякого контроля со стороны руководства?» (Войнович 2). "Who ever heard of people assembling all by themselves, without any control on the part of the leadership?" (2a).
    Привычные словосочетания притупляли ощущение горя, уводили сознание в сторону, и вскоре язык Килина болтал уже что-то сам по себе, как отдельный и независимый член организма (Войнович 2). The familiar word patterns dulled his sense of grief, distracted his mind, and soon Kilin's tongue was babbling away all by itself, like a separate and independent part of his body (2a).
    Глаза были похожи на два неестественно голубых, светящихся шарика, подвешенных в воздухе над рулём пустой машины, которая идёт без водителя, сама по себе (Евтушенко 1). They were like two unnaturally blue shiny balloons, suspended in mid-air over the steering wheel of an empty car, which moved along of its own accord without a driver (1a).
    ...Ему надо только придумать первую фразу, а там дальше дело пойдёт само по себе (Войнович 6). ( context transl) Не had only to put together the first sentence, and after that the book would write itself (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-6

  • 19 некоторым образом

    [NPinstrum; Invar; adv or modif; fixed WO]
    =====
    in some manner or measure:
    - in a < some> way;
    - to some < a certain> extent < degree>;
    - somewhat.
         ♦...Он ещё не может знать, не подозревает о существовании этих фактов, но эти факты тем не менее существуют сами по себе и существуют, некоторым образом, в его незнании (Битов 2)....He cannot yet know about and does not suspect the existence of these facts, yet the facts nevertheless exist independently and also exist, after a fashion, in his ignorance (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > некоторым образом

  • 20 сам по себе

    [AdjP; fixed WO]
    =====
    1. [usu. modif]
    (of a person, thing, phenomenon etc) considered as a separate entity, with a focus on his or its intrinsic qualities, apart from related circumstances, events etc:
    - in (and of) oneself < itself>;
    - [in limited contexts] in one's < its> own right;
    - [when it modifies a deverbal noun or a clause] the very fact of (doing sth.);
    - the mere fact that...
         ♦ Мне было неловко видеть её [бабушки] печаль при свидании с нами; я сознавал, что мы сами по себе ничто в её глазах, что мы ей дороги только как воспоминание... (Толстой 2). I was embarrassed to see her [Grandmother's] sorrow at the sight of us; I realized that in ourselves we were nothing in her eyes, that we were dear to her only as a reminder... (2b).
         ♦ "Сама по себе затея написать книжку о выдающемся деятеле шестидесятых годов ничего предосудительного в себе не содержит" (Набоков 1). "In itself the idea of writing a book about an outstanding public figure of the sixties contains nothing reprehensible" (1a).
         ♦ Для Анны Николаевны пролетарская этика была священна сама по себе... (Богданов 1). То Anna Nikolaevna, proletarian ethics were sacred in and of themselves... (1a).
         ♦ В конце концов я узнал, что Иванько Сергей Сергеевич, 1925 года рождения: а) родственник бывшего председателя КГБ Семичастного; б) ближайший друг бывшего представителя СССР в Организации Объединённых Наций... Николая Т. Федоренко; в) сам по себе тоже большая шишка (Войнович 3). In the end, I learned that Ivanko, Sergei Sergeevich, born 1925, was: a. A relative of the former director of the KGB, Semichastny. b. A close friend of Nikolai T. Fedorenko, the former Soviet representative to the United Nations... c. A big shot in his own right (3a).
         ♦ На избирательных участках стоят, правда, задёрнутые шторами кабинки для "тайного" голосования... но даже сам по себе заход в эту кабинку будет кем-нибудь отмечен, и в досье совершившего этот "антиобщественный" поступок гражданина появится соответствующая отметка (Войнович 1). The polling places do...have booths with blinds that can be closed for casting a "secret" ballot....But the very fact of entering the booth will be noted in the dossier of the citizen committing that "antisocial" act (1a).
         ♦ Основное обвинение отец решительно отверг, но то, что он не сгрёб Лёву за шиворот и не вышвырнул тут же из кабинета, само по себе было очень примечательно (Битов 2). Father emphatically rejected the main accusation, but the mere fact that he didn't scoop Lyova up by the scruff of the neck and fling him right out of the study was very noteworthy (2a).
    2. расти, жить и т.п. сам по себе [adv]
    (of a child) (to grow up) without receiving any attention, care, guidance etc from one's parents or guardians, (of an adult) (to live) having little or no contact with the person or people with whom one lives:
    - [in limited contexts] live one's own life.
         ♦ Родители были всегда заняты, и мальчик фактически рос сам по себе. The boy's parents were always busy, so actually he grew up on his own.
         ♦ У них с отцом [у Андрея с отцом] не существовало каких-то особых отношений - ни плохих, ни хороших, каждый... жил сам по себе (Распутин 2). Не [Andrei] and his father had no special relationship-it wasn't bad, it wasn't good, each lived his own life (2a).
    3. быть, существовать, жить и т.п. сам по себе [subj-compl with copula (subj: human, abstr, or concr) or adv; when used with two subjects, the idiom is repeated with each of them; often used in two clauses connected by contrastive Conj " а"]
    some thing (phenomenon etc) is separate from, exists separately from a connected thing (phenomenon etc); some person (or group) lives, works etc individually, apart from some other person (or group):
    - (all) by o.s. < itself>;
    - on one's < its> own;
    - independently (of s.o. < sth.>);
    - [of things, phenomena etc only] (be) a separate entity (separate entities);
    || [when both subjects are specified] X сам по себе, a Y сам по себе [of people] X went X's way and Y went Y's;
    - [of things] X is one thing and Y is another.
         ♦ [Липочка:] Так смотрите же, Лазарь Елизарыч, мы будем жить сами по себе, а они [тятенька и маменька] сами по себе (Островский 10). [L.:] Then, look here, Lazar Elizarych, we'll live by ourselves, and they'll [mama and daddy will] live by themselves (10a).
         ♦...Он [Лёва] ещё не может знать, не подозревает о существовании этих фактов, но эти факты тем не менее существуют сами по себе и существуют некоторым образом в его незнании (Битов 2).... Не [Lyova] cannot yet know about and does not suspect the existence of these facts, yet the facts nevertheless exist independently and also exist, after a fashion, in his ignorance (2a).
         ♦ "Ты, Илья Никанорыч, не подумай чего, наше дело - сторона, мы люди маленькие... Ванька сам по себе, а я сам по себе, у меня к евонным [ungrammat = его] затеям никакого касательства" (Максимов 1). "Ilya Nikanorych, please don't get the wrong idea. We're not mixed up in this, we're just simple people!... Vanka went his way and I went mine. I had nothing to do with what he was up to" (1a).
         ♦ Жизнь у него [Обломова] была сама по себе, а наука сама по себе (Гончаров 1). For him [Oblomov] life was one thing and learning another (1b).
         ♦ "...У вас на заводе работает инженер с высшим образованием и имеет в своём подчинении 10-12 чел. Он может приказать им что-нибудь только по работе, а после работы или во время выходного дня они ему уже не подчиняются и могут делать, что хотят, как говорится, ты сам по себе, а я сам по себе" (Войнович 2). [context transl] "...At the factory you have an engineer with a higher education, with some ten to twelve men under him. He can order them to do anything at work, but after work or on their days off they're not subordinate to him any more and they can do whatever they want-as the saying goes, you're your own boss and I'm mine" (2a).
    4. действовать, происходить и т.п. сам по себе [adv]
    (of a person) (to act) on one's own initiative, not influenced by anyone's suggestions, without outside interference; (of a thing, event etc) (to happen, proceed etc) without any outside influence or interference:
    - (all) by o.s. (itself);
    - on one's (its) own.
         ♦ "Да где ж это видано, чтобы народ сам по себе собирался без всякого контроля со стороны руководства?" (Войнович 2). "Who ever heard of people assembling all by themselves, without any control on the part of the leadership?" (2a).
         ♦ Привычные словосочетания притупляли ощущение горя, уводили сознание в сторону, и вскоре язык Килина болтал уже что-то сам по себе, как отдельный и независимый член организма (Войнович 2). The familiar word patterns dulled his sense of grief, distracted his mind, and soon Kilin's tongue was babbling away all by itself, like a separate and independent part of his body (2a).
         ♦ Глаза были похожи на два неестественно голубых, светящихся шарика, подвешенных в воздухе над рулём пустой машины, которая идёт без водителя, сама по себе (Евтушенко 1). They were like two unnaturally blue shiny balloons, suspended in mid-air over the steering wheel of an empty car, which moved along of its own accord without a driver (1a).
         ♦...Ему надо только придумать первую фразу, а там дальше дело пойдёт само по себе (Войнович 6). [context transl] He had only to put together the first sentence, and after that the book would write itself (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сам по себе

См. также в других словарях:

  • yet — [ jet ] function word *** Yet can be used in the following ways: as an adverb: I haven t seen him yet. Have you had your lunch yet? His latest crime was the worst yet. I have yet to spend summer in the mountains. as a conjunction (connecting two… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • yet — [[t]je̱t[/t]] ♦ 1) ADV: usu with brd neg, ADV with v, ADV group You use yet in negative statements to indicate that something has not happened up to the present time, although it probably will happen. You can also use yet in questions to ask if… …   English dictionary

  • yet */*/*/ — UK [jet] / US adverb, conjunction Summary: Yet can be used in the following ways: as an adverb: I haven t seen him yet. ♦ Have you had your lunch yet? ♦ His latest crime was the worst yet. ♦ I have yet to spend summer in the mountains. as a… …   English dictionary

  • yet*/*/*/ — [jet] adv, conjunction 1) not before a particular time used for talking or asking about something that has not happened at a particular time, but will probably happen in the future She hasn t decided yet if she wants to come.[/ex] ‘Are you… …   Dictionary for writing and speaking English

  • Not Yet (band) — Not Yet Origin Tokyo, Japan Genres Pop Years active 2011 (2011)–present Labels Nippon Columbia …   Wikipedia

  • Let the Blind Lead Those Who Can See but Cannot Feel — Infobox Album | Name = Let the Blind Lead Those Who Can See but Cannot Feel Type = Album Artist = Atlas Sound Released = Flagicon|USA February 19, 2008 Flagicon|UK May 5, 2008 Recorded = Bradford Cox 2007 Genre = Ambient Shoegaze Length = 50:01… …   Wikipedia

  • This Film Is Not Yet Rated — Infobox Film name = This Film Is Not Yet Rated caption = The official poster director = Kirby Dick producer = Eddie Schmidt starring = Kirby Dick Jack Valenti Kimberly Peirce Alison Anders John Waters cinematography = Shana Hagan Kirsten Johnson… …   Wikipedia

  • fools ask questions that wise men cannot answer — 1666 G. TORRIANO Italian Proverbs 249 One fool may ask more than seven wise men can answer. 1738 SWIFT Polite Conversation ii. 156 ‘Miss, can you tell which is the white Goose?’.. ‘They say, a Fool will ask more Questions than the wisest body can …   Proverbs new dictionary

  • you cannot run with the hare and hunt with the hounds — Also used in the metaphorical phrase to run with the hare and hunt with the hounds. In quot. 1546 tytifils comes from Titivil, formerly a common name for a demon. a 1449 J. LYDGATE Minor Poems (EETS) 821 He..holdeth bothe with hounde and hare.… …   Proverbs new dictionary

  • Mesopotamia, history of — ▪ historical region, Asia Introduction  history of the region in southwestern Asia where the world s earliest civilization developed. The name comes from a Greek word meaning “between rivers,” referring to the land between the Tigris and… …   Universalium

  • PHILOSOPHY, JEWISH — This article is arranged according to the following outline: WHAT IS JEWISH PHILOSOPHY? recent histories of jewish philosophy biblical and rabbinic antecedents bible rabbinic literature hellenistic jewish philosophy philo of alexandria biblical… …   Encyclopedia of Judaism

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»